-
1 τραυμα
ион. и дор. τρῶμα - ατος τό1) рана, увечье Her., Aesch., Eur., Arph., Plat. etc.ἡ τραύματος γραφή Aeschin. — иск о нанесении раны
2) повреждение, поломка3) поражение, разгром, урон -
2 τραύμα
το травма; ранение, рана;θανατηφόρο τραύμα — смертельная рана;
ψυχικό τραύμα — психическая травма; — душевная рана;
τραύμα κλείνει — рана заживает
-
3 τραύμα
τὸ τραύμα, ατος рана (ср. травма) -
4 τραῦμα
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > τραῦμα
-
5 τραύμα
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > τραύμα
-
6 τραῦμα
рана.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > τραῦμα
-
7 τραύμα
[травма] ουσ. о. рана, ранение.Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > τραύμα
-
8 τραύμα
[травма] ουσ ο рана, ранение. -
9 πληγη
дор. πλᾱγά (γᾱ) ἥ1) ударπληγὰς παίειν (ἐμβάλλειν, ἐντείνεν) Xen., δοῦναι Dem., πατάσσειν Plat., καταφέρειν Plut. — наносить удары;
πληγὰς τύπτεσθαι Arph. и λαβεῖν Thuc. — получать удары;πολλὰς πληγὰς μαστιγοῦσθαι Plat. — получать много ударов кнутом;πληγαὴ στέρνων Soph. — удары в грудь;πληγαὴ τῶν ὀδόντων Xen. — удары (кабаньих) клыков;οὐ γενομένου τραύματος, ἀλλὰ πληγῆς μόνον ἐξέθανε Plut. — он умер не от раны, а от одного лишь удара (ср. 5)2) перен. удар, бедствие, несчастье(πληγαὴ βιότου Aesch.)
3) поражение, разгром(λαβεῖν πολλὰς πληγάς Polyb.)
4) ушибленное место5) (= τραῦμα См. τραυμα, ср. 1) рана(π. τῆς μαχαίρας NT.)
τελευτῆσαι ἐκ τῆς πληγῆς τοῦ τραύματος Plat. — умереть от нанесенной раны6) укол, ужаление(τῆς μελίττης Plut.)
7) физиол. толчок, раздражениеἡ δι΄ ὤτων π. διαδιδομένη Plat. — переданное через уши, т.е. слуховое раздражение
-
10 τρωμα
-
11 τρωυμα
-
12 αποβαινω
(fut. ἀποβήσομαι)1) сходить, слезать(ἵππων и ἐξ ἵππων Hom.)
2) сходить, высаживаться, выгружаться(νηός Hom.; τῆς τριήρους Plut.; ἀπὸ τῶν νεῶν Her. и ἐκ τῶν νεῶν Xen.; ἀποβῆναι εἰς, ἐπὴ или κατὰ τόπον τινά Thuc., Xen.)
3) уходить, удаляться(τινός Eur., ἀπό τινος Xen., πρός и κατά τι Hom., μετά τινα Hom.)
αἱ ἐλπίδες ἀπέβησαν Eur. — надежды исчезли4) простираться, доходить(ἥ ἀκρόπολις πρὸς τὸν Ἠριδανὸν ἀποβεβηκυῖα Plat.)
5) происходить, возникатьτὰ ἔμελλε ἀποβήσεσθαι ἀπὸ τῆς μάχης Her. — предстоящий исход боя;
τὰ ἀποβαίνοντα или ἀποβάντα Thuc. — последствия, исход:τὰ ἔκ τινος ἀποβησόμενα Thuc. — предположительные последствия чего-л.;τοιοῦτον ἀπέβη τὸ τέλος Polyb. — таков был исход;ἀπέβη χρηστὸν οὐδέν Plut. — ничего хорошего не получилось6) становиться, оказываться(τύραννος ἐκ βασιλέως ἀπέβη Polyb.)
τραῦμα ἰάσιμον ἀπέβη Plat. — рана оказалась излечимой7) осуществляться, исполняться(ἥ ὑπόσχεσις ἀπέβη Thuc.)
τὰ ἱερὰ ἀπέβη Xen. — приметы жертвоприношения сбылись8) идти сзадиὁ ἀποβεβηκὼς πούς Arst. — задняя нога (лапа)
9) переходить, превращаться(εἴς τι Her., Plat. и ἔς τινα Theocr.)
10) (в aor. ἀπέβησα) высадить, выгрузить -
13 επαναρρηγνυμι
(part. aor. ἐπαναρρήξας) вновь разрывать, опять вскрывать(τὸ τραῦμα Plut.)
-
14 επιπολαιος
21) находящийся на поверхности, поверхностный(δέρμα Arst.; τραῦμα Luc.)
ἐ. πάγος Plut. — ледяная корка2) выступающий вперед, выдающийся наружу, выпуклый(ὀφθαλμοί Xen.)
3) перен. поверхностный, легкий(τῆς ἀπορίας ζήτησις Arst.; ὕπνος, ἔρως Luc.)
4) обыкновенный, простой, заурядный(ἡδοναὴ καὴ διατριβαί Dem.)
5) явный, очевидный(ψεῦδος Arst.)
ἐπιπόλαια λέγομεν τὰ παντὴ δῆλα Arst. — очевидным мы называем то, что ясно для всех -
15 ιασιμος
(ῑᾱ), ион. ἰήσιμος 21) излечимый, исцелимый(τραῦμα Plat.; ὁποίοις φαρμάκοις Aesch.; νοσήματα Plut.)
2) поправимый(ἁμαρτήματα, κακά Plat.; πλημμελήματα Plut.)
3) могущий исправитьсяἐάν τε ἰ. ἐάν τε ἀνίατος δοκῇ εἶναι Plat. — (указывать), представляется ли, что (осужденный) может исправиться, или что он неисправим
4) могущий быть умилостивленным, умолимый(θεός Eur.)
-
16 καταμανθανω
(fut. καταμᾰθήσομαι)1) обследовать, высматривать, разведывать(τέν βασιλέος στρατιήν Her.)
2) исследовать, осматривать(τὸ τραῦμα Plut.)
3) основательно изучать, хорошо усваивать(τι Plat.; ἐκ τῶν γινομένων Arst.)
καταμεμαθηκὼς κατάβασιν εἰς τὸν ποταμὸν καὴ ἀνάβασιν τέν αὐτήν Xen. — хорошо знающий дорогу к реке и обратно4) узнавать, обнаруживатьκαταμαθὼν καταστασιαζόμενος Xen. — обнаружив, что ему оказывается сопротивление
5) замечать, видеть(μετεωριζόμενον καπνόν Xen.)
καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ πῶς αὐξάνει NT. — взгляните, как растут полевые лилии6) понимать(οὕτω λέγεις ἢ ἐγὼ οὐκ ὀρθῶς καταμανθάνω; Plat.)
-
17 καταφορα
ἥ1) падение, стремительность(ποταμοῦ Polyb.)
καταφοραὴ ὄμβρων Plat. — ливни2) бессознательное состояние, обморок(κάρος ὑπνώδης καὴ κ. Plut.)
3) удар (мечом) сверху, рубящий удар(αἱ καταφοραὴ τῶν μαχαιρῶν Polyb.)
ἐκ καταφορᾶς Polyb., Plut. — с размаху;τραῦμα ἐκ καταφορᾶς Plut. — рубленая, т.е. глубокая рана -
18 πεπαινω
(aor. ἐπέπᾱνα; pass.: fut. πεπανθήσομαι, aor. ἐπεπάνθην, inf. pf. πεπάνθαι)1) содействовать созреванию, делать зрелым(τέν βάλανον Her.; τέν ὀπώραν Xen.)
ὅ καρπὸς πεπαίνεται Her. — плод созревает2) зреть, созревать(αἱ ἄμπελοι πεπαίνουσιν Arph.)
3) размягчать при варке, разваривать(τέν σάρκα Plut.)
4) смягчать, успокаивать(ὀργήν Arph.)
ἥ ὀργέ πεπανθήσεται Xen. — (его) гнев утихнет;τραῦμα πεπανθέν Anth. — зажившая рана5) med.-pass. согреваться, разгорячаться(χρὼς ἐπὴ χρωτὴ πεπαίνετο Theocr.)
-
19 πυρικαυτος
-
20 ρευματικος
31) страдающий истечениямиῥ. εἰς τοὺς ὀφθαλμούς Arst. — страдающий слезотечением Arst.
2) гноящийся(τραῦμα Plut.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
τραῦμα — wound neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τραύμα — (Ιατρ.) Πρόσφατη κάκωση του δέρματος και των υποκείμενων ιστών εξαιτίας μηχανικής βίας σε οποιοδήποτε σημείο του σώματος. Eπιφανειακά είναι τα τ. που αφορούν μόνο το δέρμα και τον υποδόριο ιστό, βαθιά ή σύνθετα αυτά που φτάνουν μέχρι τους… … Dictionary of Greek
τραύμα — το, ατος 1. βλάβη του σώματος από εξωτερική βία, πληγή, λαβωματιά. 2. τραυματισμός … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
τραῦμ' — τραῦμα , τραῦμα wound neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τραυμάτων — τραῦμα wound neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τραύμασι — τραῦμα wound neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τραύμασιν — τραῦμα wound neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τραύματα — τραῦμα wound neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τραύματι — τραῦμα wound neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τραύματος — τραῦμα wound neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τρωμάτων — τραῦμα wound neut gen pl (doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)